Translation of "current circumstances" in Italian


How to use "current circumstances" in sentences:

As it appears obvious that the government cannot function under the current circumstances,
Dal momento che appare chiaro che il governo non possa funzionare nelle attuali circostanze...
Under the current circumstances, the Commission considers that two Member States, namely Italy and Greece, appear to meet the criteria for activation, being confronted with exceptional migratory inflows.
Nelle attuali circostanze la Commissione ritiene che due Stati membri, l’Italia e la Grecia, soddisfino i criteri per l’attivazione, dovendo far fronte ad afflussi migratori eccezionali.
Maybe someone who is profiting from our current circumstances?
Magari qualcuno che sta traendo profitto della nostra attuale situazione?
Alternatively, if life hasn't been good to you so far, which, given your current circumstances, seems more likely, consider how lucky you are that it won't be troubling you much longer.
In alternativa, qualora non vi avesse sorriso, il che, date le circostanze, sembrerebbe piu' probabile, consideratevi fortunati visto che smettera' presto di tormentarvi.
A lot of people feel stuck or imprisoned or confined by their current circumstances.
Il 5% delle volte devo giusto aspettare un minuto o due ed una persona esce ed io entro. Lo faccio sempre!
But given the current circumstances that information... has now fallen into the need-to-know category,
Ma date le circostanze attuali, quell'informazione adesso rientra nella categoria di quelle "da sapere".
But I've only given her current circumstances.
Ma è qui solo per questa circostanza.
It might be difficult to stay objective under the current circumstances.
Potrebbe risultare difficile restare obiettivi date le circostanze.
I must say, Howard I think a detailed letter to MIT describing your current circumstances might entitle you to a refund on your Master's degree.
Devo dire, Howard, che secondo me una lettera dettagliata al MIT che descriva la tua situazione attuale potrebbe darti diritto a un rimborso dei soldi spesi per la specialistica.
Current circumstances just gave me the courage to pick up the phone.
Le attuali circostanze mi hanno dato il coraggio di prendere in mano il telefono.
Turning me over has the highest chance for success given the current circumstances.
Solo consegnandomi avreste qualche possibilità di successo, vista la situazione.
The senator thinks this'll make the arrangement a lot easier, given your current circumstances.
Il senatore crede che questo rendera' piu' semplice raggiungere un accordo, date le le circostanze in cui ti trovi adesso.
We're marking a long and fruitful relationship with our suppliers, despite current circumstances.
Sottolineiamo un lungo e fruttuoso rapporto con i nostri fornitori, nonostante le circostanze attuali.
As just stated, it may be assumed that such an application in accordance with the Convention would not allow a verdict of guilty against ÅG under the current circumstances in the case.
Come gia detto, si può assumere che queste tipo di applicazione in concordanza con la Convenzione non avrebbe permesso un verdetto di colpevolezza contro ÅG sotto le circostanze recenti sul caso.
But under current circumstances, there is one more intervention you might perform for us.
Ma, viste le attuali circostanze... ci potreste essere d'aiuto per svolgere un ultimo compito.
I'm hoping that's not the case, because, of course, if your current circumstances do produce that willingness, it sure would minimize the hailstorm of iced shit that's about to come raining down on you.
Spero che non sia così, perché, ovviamente, se le sue attuali condizioni producessero questa intenzione si diminuirebbe sicuramente la grandinata di merda che sta per caderle addosso.
Current circumstances would suggest that no, in fact, you would not.
Le circostanze attuali suggeriscono che no, non l'avresti capito.
I'm not so thrilled about my current circumstances either, but I need you where you are.
Neanch'io sono molto contento della mia situazione corrente, ma ho bisogno di lei li'.
Diane told me the same thing, and I believed her, though current circumstances are throwing a bit of cold water on her credibility.
Diane mi ha detto la stessa cosa, e io le ho creduto, anche se le attuali circostanze gettano un po' di acqua fredda sulla sua credibilita'.
Our current circumstances require that we play by the rules.
Le nostre circostanze ci impongono di agire secondo le regole.
If you were a little more clever, you would recognize that there's opportunity in our current circumstances.
Se fossi un po' piu' sveglio, capiresti che... nella nostra attuale situazione abbiamo un'occasione.
Yes, but they were relatives of my late husband, and most likely wouldn't welcome me in my current circumstances.
Si', ma... Erano parenti del mio defunto marito, e... Probabilmente non mi accoglierebbero, date le circostanze attuali.
Maybe I'm less appealing in current circumstances.
Forse sono meno attraente nelle attuali circostanze.
In the current circumstances, with the Cotonou agreement due to expire in 2020, the EDF will remain outside the 2014-2020 MFF.
Nelle attuali circostanze, con la scadenza dell'accordo di Cotonou prevista per il 2020, il FES rimarrà al di fuori del QFP 2014-2020.
Current circumstances demand bold action, Marcus.
Le circostanze attuali richiedono misure audaci, Marcus.
I would swap it with a coin like when she was younger, but given the current circumstances, a coin has no value.
Pensavo di scambiarlo con una moneta come quando era più piccola, ma viste le circostanze attuali una moneta non ha nessun valore.
And, given the current circumstances, I'm gonna need you to bring the package to some other location.
E considerate le correnti circostanze, avro' bisogno che tu porti il, ehm... pacchetto, in un altro posto.
Although, I think under the current circumstances, my being here doing Dr. Mallard's job is hardly worthy of congratulations.
Anche se, date le circostanze, il mio essere qui a svolgere il lavoro del dottor Mallard e' difficilmente degno di... congratulazioni.
For the current circumstances, I will grant the subpoena.
Date le presenti circostanze, concedero' la citazione in giudizio.
In the current circumstances, it is vital to reinvigorate the European credit market by granting responsible loans to viable businesses and to families.
Date le attuali circostanze, è fondamentale rinvigorire il mercato del credito europeo concedendo prestiti responsabili alle imprese con buone prospettive di successo e alle famiglie.
However, due to current circumstances and for operational reasons we may need to change your seat before departure or on board.
Tuttavia, a causa delle attuali circostanze o per motivi operativi, potrebbe essere necessaria la modifica del posto prima della partenza o dell'imbarco.
Given the current circumstances, the Governing Council decided to maintain the ceiling to the provision of emergency liquidity assistance (ELA) to Greek banks at the level decided on Friday (26 June 2015).
Date le attuali circostanze, il Consiglio direttivo ha deciso di mantenere invariato rispetto a venerdì (26 giugno 2015) il livello massimo stabilito per l’erogazione di liquidità di emergenza (Emergency liquidity assistance, ELA) alle banche greche.
The instruments deployed are appropriate in the current circumstances and in full compliance with the EU Treaties.
Gli strumenti messi in campo sono adeguati nelle attuali circostanze e pienamente conformi ai trattati dell’UE.
A distinction must be made between the exceptional nature of the current circumstances and the policies that should be pursued in order to promote European development and competitiveness in the long term.
E’ necessario operare una distinzione tra l’eccezionalità delle attuali circostanze e le politiche europee da perseguire per la promozione dello sviluppo e della competitività a lungo termine.
A standout amongst the most anticipated digital transformations in the current circumstances was Microsoft Dynamics 365.
Una novità tra le trasformazioni digitali più attese nelle attuali circostanze è stata Microsoft Dynamics 365.
But even though we may feel lost in the midst of our current circumstances, God promises the hope of His light—He promises to illuminate the way before us and show us the way out of darkness.
Ma anche se nelle circostanze presenti ci sentiamo perduti, Dio ci promette la speranza della Sua luce — promette di illuminare il sentiero davanti a noi e di mostrarci la via che conduce fuori dall’oscurità.
All these considerations lead to the conclusion that the stovepipe model is no longer suited for the current circumstances, and will have to be replaced by a better alternative.
Tutte queste considerazioni portano alla conclusione che il modello "stovepipe" non è più adatto alle circostanze attuali e deve essere sostituito da un'alternativa migliore.
8.4988791942596s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?